(OOC: Edited slightly to reflect Quarian culture. Click here to listen to the unedited song, sung by the lovely Julia Ecklar!)
[Tali has filled another page in the journal with mechanical diagrams, this time of the Medbay's medi-gel dispenser. A section of the page has been boxed off with softly curling vines and swirls, and contains what appears to be a quarian lullaby. It's written once in the angular script that appears to be Tali's native language, and again in Galactic Common. There is a grumpy sounding note about "losing something in translation" at the very bottom.]
I've tried to be so careful,
I've not spoken of that day.
That the sky’s sweet winds seduced me
And swayed us from our way.
We've walked only midst the star's bright shine
And banished all thought of our father’s times.
We can't go home, must forever fly
Mid the stars that are blocked by a ship’s confines
Our world at night, like sirens,
Tries to call me from my sleep.
And I long to shove the shutter back
And listen while she speaks.
Can you tell me if our world is well,
And sing me of that which you cannot tell,
And weep for the travelers who left their place,
To be trapped for all time out in lonely space.
But our world, she sings too strongly,
Of the home I might never know.
Though we chose to live our lives out here,
I want so to choose to go.
So I can't see the light of the flames of spaces,
Or I’d wander the night with my tears on my face.
I’m sorry we roamed from our garden walls
To be lost, mute and cold, out in space’s halls.
I wish on the stars I chose not to see,
Praying no more will be lost like we.
(OOC: If anyone is interested in seeing the Quarian script version, have a link!)
[Tali has filled another page in the journal with mechanical diagrams, this time of the Medbay's medi-gel dispenser. A section of the page has been boxed off with softly curling vines and swirls, and contains what appears to be a quarian lullaby. It's written once in the angular script that appears to be Tali's native language, and again in Galactic Common. There is a grumpy sounding note about "losing something in translation" at the very bottom.]
I've tried to be so careful,
I've not spoken of that day.
That the sky’s sweet winds seduced me
And swayed us from our way.
We've walked only midst the star's bright shine
And banished all thought of our father’s times.
We can't go home, must forever fly
Mid the stars that are blocked by a ship’s confines
Our world at night, like sirens,
Tries to call me from my sleep.
And I long to shove the shutter back
And listen while she speaks.
Can you tell me if our world is well,
And sing me of that which you cannot tell,
And weep for the travelers who left their place,
To be trapped for all time out in lonely space.
But our world, she sings too strongly,
Of the home I might never know.
Though we chose to live our lives out here,
I want so to choose to go.
So I can't see the light of the flames of spaces,
Or I’d wander the night with my tears on my face.
I’m sorry we roamed from our garden walls
To be lost, mute and cold, out in space’s halls.
I wish on the stars I chose not to see,
Praying no more will be lost like we.
(OOC: If anyone is interested in seeing the Quarian script version, have a link!)
no subject
Date: 2015-08-03 12:04 am (UTC)From:no subject
Date: 2015-08-03 12:10 am (UTC)From:And since I suppose it's likely relevant here,Quarian Machinist. I hope it's still a pleasure when all this bosh is sorted out.no subject
Date: 2015-08-03 12:20 am (UTC)From:no subject
Date: 2015-08-03 12:28 am (UTC)From:[There is an aborted, sketchy doodle of quarian wearing a downward-sloping helmet, followed by a tiny, detailed diagram of an enviro-suit filtration system.]
no subject
Date: 2015-08-03 12:30 am (UTC)From:no subject
Date: 2015-08-03 12:35 am (UTC)From:Oh. That's...well. That's not good. You don't know anything about dextro-protein-based lifeforms?